No exact translation found for إشعار بالرفض

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic إشعار بالرفض

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • (b) Timing and notice of continuation and rejection
    (ب) توقيت المواصلة والرفض والاشعار بهما
  • In addition, the protocol regulated the filing of claims; currency of payments; the representatives' remuneration; and notice requirements and attached forms for the proof of debt; notice of rejection and notice of election.
    وإضافة إلى ذلك، نظم البروتوكول تقديم المطالبات؛ وعملة المدفوعات؛ وأجر الممثلين؛ ومتطلبات الإشعار والاستمارات المرفقة بصك إثبات الدين؛ والإشعار بالرفض، والإشعار بالاختيار.
  • To facilitate coordination, enhance transparency and predictability, an agreement may also include certain standard forms relating to verification and admission of claims, such as (i) the proof of claim, (ii) the notice of rejection, and (iii) a notice of election.
    ولتيسير التنسيق وتعزيز الشفافية والقدرة على التنبّؤ، يمكن للاتفاق أن يشمل أيضا بعض الصيغ القياسية المتعلقة بالتحقق من المطالبات وقبولها، مثل `1` الدليل على المطالبة، و`2` الإشعار بالرفض، و`3` الإشعار بالاختيار.
  • Decision rejecting notice of appeal/Corr., 15 November 1999 (Appeals Chamber).
    قرار رفض إشعار الاستئناف/التصحيح، المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (دائرة الاستئناف).
  • On-line capacities should also exist for automatic rejection of invalid bids with immediate notification of rejection and explanation of reasons for rejection.
    وينبغي أن توجد أيضا قدرات اتصال مباشرة عبر الإنترنت لرفض العطاءات غير الصحيحة آليا مع توجيه إشعار فوري بالرفض وتوضيح الأسباب الموجبة لـه.
  • The Working Group may wish to consider whether it should take a different approach, with the effect that the procuring entity will be obligated always to accompany the notice of rejection of all submissions, which it must provide under article 12 (3) of the 1994 text (corresponding to draft article 16 (3) of the proposed revised Model Law), with information about the reasons for its decision.
    ولعل الفريق العامل يرغب في النظر فيما إذا كان ينبغي له اتباع نهج مختلف يؤدي إلى إلزام الجهة المشترية دائما بأن ترفق إشعار رفض جميع العروض، والذي يجب أن تقدمه بموجب المادة 12 (3) من نص عام 1994 (المقابل لمشروع المادة 16 (3) من القانون النموذجي المنقّح المقترح)، بمعلومات عن أسباب قرارها.
  • (163) The law should permit creditors whose claims have been denied, whether in full or in part, to request [within a specified period of time after notification of the decision to deny the claim], the court to review their claim.
    (163) ينبغي أن يسمح القانون للدائنين الذين رفضت مطالباتهم، كليا أو جزئيا، بأن يطلبوا إلى المحكمة [في غضون فترة زمنية محددة بعد الإشعار بقرار رفض المطالبة] أن تعيد النظر في مطالبتهم.
  • In July 2007, the UNDP Office of Finance and Administration noted that the standing instructions for the sending of three rejection notices among agencies were not being complied with adequately, so with effect from the July 2007 service clearing account report, agencies communicate all rejections directly to the Accounts Division of the Office of Finance and Administration, which then consolidates and posts the list of rejections on the global site, referred to as the regional support team website.
    وفي تموز/يوليه 2007، لاحظ مكتب الشؤون المالية والإدارية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن التعليمات الدائمة لإرسال ثلاثة إشعارات رفض من الوكالات لا يتم الامتثال لها كما ينبغي، ولذا، فإنه بدءا من تقديم تقرير حساب المقاصة المتعلق بالخدمات في تموز/يوليه 2007، تقوم الوكالات بالإبلاغ مباشرة عن جميع حالات الرفض إلى شعبة الحسابات التابعة لمكتب الشؤون المالية والإدارية، التي تتولى بعدئذ تجميع قائمة بحالات الرفض ونشرها في الموقع العالمي، المعروف بموقع فريق الدعم الإقليمي على الشبكة.
  • He was not convinced of the validity of the system of basing priority rules on the time of notification of the assignment, which had been rejected at the first session of the Working Group five years previously because of the irrelevance of notification in the context of the assignment of a number of receivables.
    وأضاف أنه غير مقتنع بصحة النظام القائم على اسناد قواعد الأولوية إلى وقت الاشعار بالاحالة، الذي رُفض أثناء الدورة الأولى للفريق العامل قبل خمس سنوات لأن الاشعار لا صلة له بالموضوع في سياق احالة عدد من المستحقات.
  • (163) The insolvency law should permit creditors whose claims have been denied [or subjected to treatment under recommendation 169 as a claim by a related person], whether in full or in part, to request, within a specified period of time after notification of the decision to deny the claim, the court to review their claim.
    (163) ينبغي أن يسمح قانون الإعسار للدائنين الذين رفضت مطالباتهم [أو أُخضعت لمعاملة بمقتضى التوصية 169 باعتبارها مطالبة من شخص ذي صلة]، كليا أو جزئيا، بأن يطلبوا إلى المحكمة، في غضون فترة زمنية محددة بعد الإشعار بقرار رفض المطالبة، أن تعيد النظر في مطالبتهم.